结果 2017 国际旅游.

根据世贸组织 (世界旅游组织), 国际游客人数跃升 7% 总计 1,322 亿元. 预计这一势头将继续在 2018, 以速度 4% 自 5%.
这些结果归因于全球经济增长和许多传统和新兴市场对出境旅游的强烈需求。. 特别值得注意的是, 巴西和俄罗斯的旅游业支出在数年下降后反弹。.
« Les voyages internationaux continuent de croître fortement, confirmant le rôle moteur clé du tourisme dans le développement économique. En tant que troisième secteur exportateur au monde, le tourisme est essentiel au regard de la création d’emplois et de la prospérité des communautés du monde entier » a affirmé le Secrétaire général de l’OMT, 祖拉布·日瓦尼亚 Pololikashvili, 在添加之前 : « Pour accompagner cet essor soutenu, nous devons travailler plus étroitement ensemble afin de garantir que la croissance bénéficie à l’ensemble des membres de toutes les communautés d’accueil sans perdre de vue les objectifs de développement durable ».

结果 2017 国际旅游
结果 2017 du tourisme international by Hôtel*** Restaurant gourmand Coco Lodge Majunga.

La croissance devrait se poursuivre en 2018
Le fort élan actuel devrait se poursuivre en 2018 compte tenu des tendances actuelles, des perspectives économiques et des prévisions du Groupe d’experts de l’OMT, cette Organisation estime que les arrivées de touristes internationaux dans le monde augmenteront de 4 自 5% en 2018.

结果 2017 par région de l’OMT

欧洲 : les arrivées de touristes internationaux ont atteint 671 millions en 2017, une progression remarquable de 8% après une année 2016 relativement plus terne.

亚洲太平洋 : 324 millions de touristes internationaux (+6%) en 2017. Ces arrivées sont en hausse de 10% en Asie du Sud, 从 8% en Asie du Sud-Est et de 7% en Océanie. Elles ont augmenté de 3% en Asie du Nord-Est.

Amériques : 207 millions d’arrivées de touristes internationaux (+3%) en 2017, et la plupart des destinations ont présenté des résultats positifs. L’Amérique du Sud vient en tête (+7%), suivie de l’Amérique Centrale et des Caraïbes (+4% dans les deux cas). En Amérique du Nord (+2%), les résultats solides du Mexique et du Canada contrastent avec un déclin aux Etats-Unis, la plus grande destination de la région.

Moyen-Orient : 58 millions d’arrivées de touristes internationaux en 2017 (+5%).

非洲 : on estime à 8% la croissance de cette région en 2017. Le continent a consolidé son rebond de 2016 et atteint un chiffre record de 62 百万国际旅客. 北非得益于强劲的复苏, 从 13%, 虽然撒哈拉以南非洲地区的人增加了 5%.

马达加斯加 : 293 185 touristes ont visité le pays en 2016. Le gouvernement table sur 500 000 touristes par an d’ici 2020. 的 旅游 est une des activités économiques les plus importantes. 它是国家的货币的第一来源之一.
这是一个创纪录的数字, 根据来自旅游部的罗兰拉齐拉卡部长的报告.
Cette performance a permis à ce secteur d’activité de contribuer au PIB (Produit intérieur brut) 在高度的 702 百万美元, 更多 2 246 亿阿里亚里. « La tenue des différents Sommets internationaux dans la Grande Ile a renforcé cette réalisation. Le Sommet de la Francophonie a fait venir environ 5 000 touristes étrangers, 反对 2 000 pour celui du COMESA et environ 300 pour les rencontres des parlementaires francophones, ainsi que des médias. Ajoutés aux compétitions, ces différents événements ponctuels ont donc fait venir 10.000 étrangers à Madagascar. 另外, 游客的大量到来是由于游船. 我们记录了 40 撞上了大岛的一侧, 每个人都输入平均值 1000 touristes sur le sol malgache », a indiqué le ministre du Tourisme.
关于马达加斯加, 还应该指出, 动植物是 d 和 #8217; 无与伦比的财富. 大岛被所有的科学家认为是一个自然保护区和摇篮 d 和 #8217; #8217 的地方性种; 海岛.
文化旅游 se concentre sur les parcs naturels du pays. La faune et la flore de Madagascar sont en effet les mieux préservées au monde. La Grande Ile abrite en effet de nombreuses espèces endémiques dont le plus connu est le lémurien. Dans le Massif du Makay, situé au centre-ouest de l’île, 更多 300 espèces de plantes ont été récoltées lors d’une expédition scientifique, 更多来自 80 espèces endémiques1
tourisme sportif se développe également. De nombreux amoureux de sports nautiques se donnent rendez-vous dans les environs d’Antsiranana (迭戈苏亚雷斯) dans le Nord du Pays, pour pratiquer kitesurf et windsurf. La saison annuelle de vent dure de fin mars à fin novembre. Elle figure parmi les plus longues et les plus fortes au monde.
Le tourisme d’aventure avec la région Boeny/Mahajanga qui recèle de sites exceptionnels parmi lesquels, Anjohibe 洞穴, le parc national des tsingy de Namoroka, le complexe zones humides de Mahavavy-Kinkony, la nouvelle aire protégée d’Antrema, le parc national de la Baie de Baly, le parc national d’Ankarafantsika, la ville magique de Mahajanga/Majunga, les plages de Petite Plage, Grand Pavois et le cirque rouge, Antsanitia et le lac sacré, Les Terres Blanches à Antanimalandy, la baie de la Mahajamba, …

通过 酒店 * 餐厅美食家椰子洛奇哈, qui est à la fois un 酒店 *。, 一个 美食餐厅 很好买到 葡萄酒, 威士忌酒, 朗姆酒和香槟, 组织者 会议, 讲习班, 婚礼, 生日, ......, 一个 组织者的旅行和游览, 一个 租赁公司 4×4 和股四头肌, 这可以确保所有你 转让, notamment de l’aéroport de Antananarivo.

预订

留言

您的电子邮件地址将不会发布. 标记必填的字段 *

您可以使用这些 HTML 标记和属性: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>