Lest sites touristiques du Boeny – ANJOHIBE
A 20km à la sortie de Mahajanga sur la RN4, la route « secondaire » vers Anjohibe débute au croisement de la station forestière de Marohogo, vers le nord-est en passant par les Communes rurales d’Ambalakida et de Mariarano.
位于 83 马任加城以北公里处 (3 小时车程), Anjohibe est un complexe naturel unique et impressionnant où se rassemble grottes, 暗河, 天然游泳池, chute d’eau, lémuriens et mangroves.
Avant d’y arriver, vous aurez la chance d’admirer quelques merveilles de la nature comme la « rivière ciment » ou la « rivière du deuxième radier ». 不像它的名字暗示, ce n’est pas la rivière qui est en ciment, l’endroit tire plutôt son nom du rivage qui fait penser à du « dallage » en ciment.
Les grottes d’Anjohibe ou d’Andranoboka de son vrai nom occupent deux collines à 2 km environ l’une de l’autre, où s’ouvrent des multitudes d’entrées, 但是繁忙的条目保持东北. 这一边, 空腔的发展大约为 5 330 米,总高差约为 40 m.
A l’entrée des grottes, sur le bas côté se trouve une petite coupelle remplie de petites pièces de monnaie : tout visiteur est en fait censé demander un « tso-drano », 一件幸事洞穴的访问顺利.
Une fois à l’intérieur, le premier mot qui vous viendra à l’esprit c’est « grandiose » : il n’est pas étonnant que les grottes d’Anjohibe soient considérées comme les plus belles de la grande île. 从第一个意义上讲,宏伟的“房间”的“房间”超过几百米,一个“天花板”距离地面约三十米.
Anjohibe洞穴构成一个由一百多个画廊组成的十公里的网络. 许多画廊仍然没有探索,许多洞仍在等待他们的第一次访问.
这些洞穴以其巨大房间的拱顶为标志, 它们的凝结范围从最好的针头到几米的厚柱,以及钟乳石和石膏的重要性,使他们令人惊讶的美丽,各种各样的千次绘制了阿拉伯式和花香.
沉浸在完全黑暗的两个画廊之间, 一日井是出于崩溃而出生的, 让光过去,允许欣赏郁郁葱葱的植被,并与Lianas一起玩“ Tarzan”. 通过保险库, 太阳射线使长光束坠入洞穴.
其他洞穴的好奇心 : 电气装置和楼梯从殖民时代继承.
一条漫长的地下河也流入深度洞穴. 独木舟漫步是可能的.
Andranojoby Lake是一个真正的自然游泳池,最多可达2m,更高. 在认可中, 湖水倒入20m的山沟中,形成了“马哈法那粉末”. 和平与绿化的真正绿洲, 该湖被一个小森林街区包围,遮盖了二氧化碳的面板 (白狐猴被称为sifaka).
从科学上讲, 该网站的古生物财富令人印象深刻. 马达加斯加斯科科学家在那里发现了矮人河马和其他目睹古代时代的各种硅化骨头. Ces ossements sont bien conservés et accessibles pour le public au Mozea Akiba de l’Université de Mahajanga.
Anjohibe est accessible de mai à novembre.
Pendant la visite des grottes, pensez à utiliser des lampes torches à excellent éclairage pour plonger dans la pénombre de la grotte. Il est fortement déconseillé d’utiliser des feuilles de « satrana » en feu comme torche à l’intérieur des grottes. 不仅, la fumée pourra asphyxiée les animaux (hibou, 蝙蝠, …) qui vivent à l’intérieur de la grotte mais laissant des tâches noires sur les stalactites.