由中国游客境外消费 +12 % en 2016 #MyMadagascar #MahajangaMaVille
中国游客出境消费同比增长 12 % en 2016
随着增加 12 % 其在国外的开支, 中国仍是主要客源市场, 其次是美国, 德国, 英国和法国. 主要客源市场的支出数据 2016 反映了世界各地国际旅游需求的增长, 正如最新一期联合国世界旅游组织世界旅游晴雨表所示.
“出境旅游消费的最新数据非常令人鼓舞. 尽管近年来面临诸多挑战, 国际旅游支出保持增长 4 % 国际游客人数达到 1,2 亿在 2016. Les gens continuent d’avoir un fort intérêt pour les voyages et cette tendance profite à de nombreux pays à travers le monde en termes de croissance économique, de création d’emplois et de possibilités de développement », a déclaré le Secrétaire général de l’OMT, 塔勒布瑞法依.
En 2016, les dépenses des touristes chinois à l’étranger ont augmenté de 12 %
En 2016, le tourisme émetteur chinois – premier marché émetteur au monde – est demeuré élevé. Les dépenses chinoises dans le tourisme international ont enregistré une hausse de 11 milliards d’USD pour s’établir à 261 亿元, soit une augmentation de 12 % (以当地货币). Le nombre de Chinois se rendant à l’étranger a augmenté de 6 %, 实现 135 数百万 2016. Cette croissance consolide la position de la Chine en tant que premier marché émetteur depuis 2012, tandis que les dépenses touristiques connaissent depuis 2004 une croissance annuelle à deux chiffres.
La croissance du tourisme chinois à l’étranger a bénéficié à de nombreuses destinations en Asie et dans le Pacifique, notamment le Japon, la République de Corée et la Thaïlande, mais aussi à des destinations lointaines comme les États-Unis et plusieurs pays d’Europe.
Outre la Chine, trois autres marchés émetteurs d’Asie parmi les dix premiers mondiaux ont enregistré de très bons résultats. Les dépenses des touristes en provenance de République de Corée (27 US $ 10 亿) et d’Australie (27 US $ 10 亿) 增加 8 % en 2016 以及来自香港的游客 (中国) 记录增加了 5 % (24 US $ 10 亿), 香港跻身十大客源市场.
通过 酒店★★★ 餐厅美食家 Coco Lodge Majunga.
http://www.reservation-hotelcocolodge.com/
澳大利亚便宜的snapbacks
我想了解更多? 我想了解一些额外的信息.
澳大利亚便宜的snapbacks
我想了解更多? 我想了解一些额外的信息.