Trimobe e le tre sorelle (leggere : trimoube) per Hôtel★★★ Ristorante gourmand Coco Lodge Majunga
Trimobe e le tre sorelle (leggere : trimoube) per Hôtel★★★ Ristorante gourmand Coco Lodge Majunga
Ci sono molti racconti che hanno lasciato i nostri antenati.
La tradizione orale (anche la cultura orale, patrimonio orale o anche immateriale patrimonio per l'Unesco) è un modo per conservare e tramandare la storia, legge e letteratura da generazione in generazione in una civiltà che non ha alcun sistema di scrittura o che, in determinate circostanze, sceglie di non usarlo. La tradizione orale è spesso visto come parte del folklore di un popolo.
Trimobe e le tre sorelle (leggere : trimoube) :
C'era una volta un uomo e una donna che aveva tre figlie. Il più giovane, Ifara chiamato, era la più bella. Una notte, Ifara aveva un sogno e il giorno successivo ha detto alle sue consorelle.
– Ho sognato, Lei dice, Ho visto il figlio del sole giù per terra per cercare una donna e, Ci crederesti ? Egli mi ha scelto di essere sua moglie. Le altre due sorelle erano vexees e sentito questo e mi hanno detto : ” È sicuramente molto più bella che abbiamo, e chissà se un grande leader non arriverà a sposare ? Abbiamo bisogno di cercare un modo per sbarazzarsi di esso. Ma prima vediamo se ognuno troverà la più bella. ”
Hanno chiamato Ifara e gli disse di vestirsi per uscire con loro. Era la prima persona che hanno incontrato una donna anziana.
– Oh! buona madre, le due sorelle di pianto, Che cosa è la più bella di noi tre ?
Il vecchio rispose: : ” Ramatoua non è male, Raivou non è più, ma è Ifara, che è la più bella. ”
Poi Ramatoua ha preso la sua sorella minore suo abito top.
Hanno incontrato un vecchio uomo e ha detto di lui :
– Oh ! pupazzo di neve, Che cosa è la più bella di noi tre ?
Il vecchio ha dato la stessa risposta come la vecchia, e Raivou spogliato Kara dal suo vestito di fondo.
Poi si sono incontrati Itrimoube, un mostro metà uomo, metà toro, con una lunga coda appuntita.
– Qui Itrimoube, ha detto le due sorelle, e gridarono a lui : ” Itrimoube, Che cosa è la più bella di noi tre ? ”
Itrimoube lasciate fuori un grugnito e con risposta : ” Non è difficile da dire, È Ifara. ”
Le due sorelle erano pieni di rabbia, e mi hanno detto : ” Non possiamo uccidere suo noi stessi, ma lo faremo scegliere le verdure di Itrimoube quindi, Sarà arrabbiato, ed egli si nutrirà “.
Hanno chiamato Ifara e gli ha detto :
– Gioco chi verrà a ritirare le patate dolci più grande.
– Dove andare ? ha detto Ifara.
– Ci, ha detto le sue sorelle risultati ambito Itrimoube, ma scegliere solo quelli che vengono solo per spingere.
Quando Ifara segnalato suoi ignami, Vide che erano molto più piccoli di quelli delle sue sorelle. Hanno deriso lei e ha detto di lui : ” Sarà rapidamente per altri. ”
Quando Ifara era indietro nel campo di patate dolci, Vide che Itrimoube al galoppo sui suoi quattro piedi ; Grippa in esclamando: : ” Ora, Ti prendo ; Sei tu che volontari mio ignami, Inghiottisco si. ”
– Oh ! non, non, ha detto il povero Ifara grida, Permettetemi di essere la tua donna, e vi servirà bene.
– Solo, quindi, Itrimoube ha detto, e l ’ ha preso nella sua capanna, ma la sua idea era per lui a mangiare poi ingrassare.
Le due sorelle erano felici di vedere il mostro prendere Ifara. Corsero a casa loro, detto loro genitori che Ifara aveva rubato le patate dolci a Itrimoube, e che quella ci aveva mangiato. Il padre e la madre pianse amaramente sul destino della loro ragazza amata.
Durante questo tempo, Itrimoube ingrassato Ifara, Ha tenuto che esso intrappolato nella casa, cuciti in una stuoia, Mentre stava per ottenere ogni sorta di cose a dargli da mangiare, e cominciò a pensare che lei era ben grassoccia e dovrebbe essere buono per la torrefazione.
Un giorno Itrimoube era fuori per l'intera giornata, Ifara vive un piccolo topo che gli ha detto : ” Dammi un po' di riso bianco, Ifara, e ti dirò qualcosa. ” Ifara gli ha dato un po' di riso bianco, e lui ha detto il Topolino :
– Domani, Itrimoube ti mangeranno, ma ho rongerai il filo che tiene la stuoia e si può risparmiare. Porta con te un uovo, una scopa, un bastone e un pozzo arrotolato e lucidato Pebble, e messo a correre sul lato sud.
Quando il Topolino aveva rosicchiato il filo che tiene la stuoia, Ifara ha preso un uovo, una scopa, un bastone e una pietra levigata, e fuggì rapidamente, Dopo aver messo nel suo posto un tronco di banana e chiuso la porta.
Quando Itrimoube restituito, portando una grande pentola e una lancia per uccidere Ifara e portare a ebollizione, Ha trovato la porta chiusa. Ha bussato e chiamato ma non ha risposto nessuno.
– Ok, Ha pensato. Ifara è diventato così grasso che non può muoversi !
Ha rotto la porta e, giusta potenza verso il letto, Colui lanciò la sua pistola nel bagagliaio della banana, credente uccidere Ifara.
– Come Ifara è grassa, ha detto, mia lancia sta affondando tutto da solo !
Egli il pensionato e passato la lingua superiore.
– È tutto grasso e piuttosto insapore. Esso sarà essere forse meglio arrostito !
Ma, aprendo il tappetino, Vide il tronco di banana, e lui era molto arrabbiato. Egli è venuto fuori e huma aria verso il Nord : niente ; Huma aria orientale : niente ; Niente ad ovest ; Esso huma aria infine verso sud : ” Ah! questa volta, Mi piacerebbe ! ”
Ha cominciato a galoppare, e presto ha raggiunto Ifara.
– Ora, I'll get ! ha gridato:.
Ifara a terra ha gettato la sua scopa, che grida : ” Da mia madre e mio padre, Questa scopa per diventare una boscaglia che Itrimoube non può attraversare ! ”
Questa è la scopa che si estende, che cresce, e che diventa un enorme cespuglio !
Ma Itrimoube la coda aguzza di Spinta nel boschetto e un percorso fatto e gridò: :
– Ora, I'll get, Ifara !
Ifara ha tirato l'uovo a terra, che grida :
” Da mio padre e mia madre, che questo uovo diventa un laghetto che Itrimoube non può attraversare! ”
L'uovo si è rotto ed è diventato un laghetto molto profondo.
Ma Itrimoube ha cominciato a bere l'acqua e quando lo stagno era asciutto, Ha passato e ha gridato :
Ora, I'll get Ifara!
Poi Ifara gettò il suo bastone a terra, che grida : ” Da mio padre e mia madre, Questo bastone per diventare una foresta che non può attraversare Itrimoube! ”
Il bastone è diventato una foresta dove tutti i rami intrecciati. Ma Itrimoube tagliare i rami con la sua coda fino a quando non è rimasto più un albero in piedi. ” Ora, I'll get, Ifara! ”
Ma Ifara ha gettato un sasso rotolato per le grida di terra : ” Da mio padre e mia madre, Questa ghiaia diventa una barriera di rocce. ” Ingrandisce il ciottolo, cresce, ed è diventato una roccia perpendicolare, ed era impossibile da Itrimoube su. Quindi, Ha pianto : ” Mi tira su, Ifara, Ti ho ferito. “.
– Io non sarà superiore disegnarti, Se si pianta in primo luogo la lancia nel terreno “, ha detto Ifara. Itrimoube piantato la sua lancia nel terreno, e buona Ifara cominciò a tirare su con una corda. Ma, Quando era vicino al bordo, Ha pianto : ” In verità, in verità, I'll get ora, Ifara !”
Ifara era così spaventato che lei ha fatto cadere la corda e Itrimoube cadde proprio sulla sua lancia, dove esso s ’ Matteo.
Ifara sapeva più dove trovare la sua strada e si sedette piangente. Presto un corvo è venuto a terra vicino a lei e lui ha cantato :
” Corvini bella, Corvini bella,
” Ho lisserai le vostre piume nere
” Se si desidera m ’ portare via con te
” Per il bene di mio padre. ”
Non, disse il corvo, Io non ’ non tiene, Non è necessario dire che ho mangiato noccioline verde!
Poi è venuto a Milano, e lui ha cantato :
” Mia splendida Milano, mia splendida Milano
” Ho lisserai le vostre piume grigia
” Se si desidera m ’ portare via con te
” Per il bene di mio padre. ”
Non, dice il, Milano, Io non ’ non tiene. Non è necessario dire che ho mangiato topi morti.
Il povero Ifara pentito bene essendo così loquace, e stava piangendo amaramente, Quando vide un bel piccione blu che cooed : ” Reou, Reou, Reou ” e lui ha cantato :
” Bello piccione, Bello piccione,
” Ho lisserai le vostre piume blue,
” Se si desidera m ’ portare via con te
” Per il bene di mio padre. ”
Reou! Reou! Reou! Solo, giovane ragazza, Coos il piccione blu. Mi piace avere pietà di coloro che soffrono.
E l ’ preso per il bene di suo padre e il suo posto su un albero, proprio sopra la sorgente.
Non c'era lunga quando loro schiavo nero piccolo è venuto ad attingere acqua, e, pendente, Vive come in uno specchio, il volto di Ifara nel pozzo, e credeva sua propria figura.
– Davvero! pensato che lo schiavo, Sono molto troppo carino per indossare quella brutta brocca !
E gettò la brocca di terra e il brisa, Ifara gridando che :
– Mio padre e mia madre spendono il loro denaro per acquistare brocche per averti rotto ?
Lo schiavo cercato ovunque intorno ad esso, ma solo vivere persona e tornato a casa.
La mattina successiva, Tornò con un'altra caraffa e, luce la figura di Ifara in acqua, Ha pianto :
– Non, mai più voglio indossare brocca; Io sono molto troppo carina! e si è rotto ancora sua brocca.
Ma Ifara cantato ancora una volta :
– Mio padre e mia madre trascorrere loro brocche compro denaro così si Woodcock ?
Lo schiavo è consultato da tutti i lati, e, non vedendo nessuno, E ' scappata di casa, e ha detto che aveva nel pozzo qualcuno che parlava con la voce di Ifara.
Il padre e la madre ha cominciato a correre, e quando Ifara visto che è venuto giù dall'albero, e piangevano con gioia incontrare. I genitori di Ifara arrabbiato erano contro loro due predecessori come hanno guidato dalla casa e vissuto felicemente con Ifara
ANGANO, ANGANO, Arira, Arira, Linda mpamaky, ianareo mpitsentsitra
Traduzione gratis : “Era solo un racconto, Sono stato io che ha rotto l'osso e sei tu che succhiare il midollo…”
ANGANO, ANGANO, Arira, Arira, TSY Linda No. mavandy fa ny olo - essere taloha.
Hôtel★★★ Ristorante gourmand Coco Lodge Majunga