Majunga, cosmopolitan city, is a land that lives the culture of all its people. Very safe city, very quiet and full of life at the same time, Majunga offers an exceptional playground for lovers of adventure and discovery..
Follow us :
+261 20 76 238 18 | +261 34 07 011 11
Majunga City Centre

Blog

Meet the actors in tourism everywhere in Madagascar

Meet tourism players all over Madagascar #Tourisme_Madagascar #Majunga

Meet the actors in tourism everywhere in Madagascar.

Pour la Journée mondiale du tourisme qui s’est tenue ce 27 September, #CocoLodgeMajunga est fier d’avoir participé à cette vidéo réalisée avec Geoffrey Gaspard :

Meet the actors in tourism everywhere in Madagascar.

Nous apparaissons aux temps 08:20 and 12:57 de cette vidéo.

Our sector has suffered heavily from the crisis, but that won't stop us from.

It's time for us to wake up, for the resumption of tourism, for solidarity tourism, responsible, safe and secure.

For our case at Coco Lodge Majunga, nous sommes déjà prêts à accueillir nos clients en toute sécurité.

We keep the health and safety of all people first. We take seriously all necessary measures against the covid-19 :

  • Mandatory masks in common areas,
  • Regular disinfectant gel and temperature intake,
  • Respect for social distance,
  • Regular disinfections of spaces and materials after each customer pass, ... We even disinfect the air with air purifiers based on essential oils
  • And we have a containment policy with maintenance of pay for all staff.

During these periods, 05 last months of confinement, nous en avons profité pour rénover nos chambres et nos locaux.

We offer double rooms, twin, Awards, family families and a suite, all air-conditioned and comfortable.

A notre Restaurant gourmand, you're sure to find a French gourmet cuisine, Malagasy and Lebanese, full of flavors, à notre terrasse spacieuse et ouverte au bord de la piscine.

We have put in place a new map, with a wide variety of choices.

  • Chaque vendredi soir, a gourmet dinner in soft music,
  • Petit déjeuner campagnard disponible tous les jours à partir de 6 hours 30,
  • Every day from 11 hours 30, except Sunday lunch, a menu of the day,
  • And we continue to offer home delivery service.

Reminder, nous sommes aussi Tour Opérateur organisant des circuits touristiques à la découverte de cette magnifique région qu’est le Boeny.

We all know that Majunga is one of the best destinations in Madagascar, with its beaches, its caves, his tsingys, its national parks, its unique and varied biodiversity, its climate, its atmosphere and pace of life.

Et nous organisons également des événements like workshops, seminars, themed dinner/lunch or wedding, with our two conference rooms.

Brief, we are ready and we are waiting for you in Majunga.

For information, nous sommes 350.000 employés indirects et 440 000 employés directs à vivre du Tourisme à Madagascar, sans compter tous les métiers liés à notre secteur qui est transversal. Le Covid-19 a eu des impacts sur toute la chaîne de valeur :

  • Les chauffeurs de voitures de location et taxi-brousse ;
  • Les chauffeurs du tourisme ;
  • Les guides nationaux, régionaux, Local ;
  • Les agents de parcs ;
  • Les parcs nationaux et les aires protégées ;
  • Les excursionnistes,
  • Les croisiéristes ;
  • Les loueurs de bateaux ;
  • Les loueurs de voiture ;
  • Les forfaitistes ;
  • Les agents ticketing ;
  • Les agences de voyage ;
  • Les tour-opérateurs réceptifs ;
  • Les tour-opérateurs émetteurs ;
  • Les serveurs et les barmans ;
  • Les femmes / valets de chambres ;
  • Les cuisiniers ;
  • Les réceptionnistes ;
  • Les agents d’entretien et de maintenance ;
  • Les hôteliers ;
  • Les restaurateurs ;
  • Les chambres d’hôtes ;
  • Airlines ;
  • Les aéroports ;
  • Les formateurs en tourisme, Hotel, restoration ;
  • Et tant d’autres dans le secteur tourisme – hôtellerie – Restauration

Mais aussi ceux qui vivent du tourisme comme :

  • Les taxis ;
  • Les conducteurs de « tuk tuk » et de « pousse-pousse » ;
  • Les pêcheurs et les poissonniers ;
  • Les agriculteurs ;
  • Les maraichers ;
  • Les artisans ;
  • Les plagistes ;
  • Les vendeurs et commerçants sur les plages et autres lieux touristiques ;

De Décembre 2019 à Février 2020, nous étions déjà en période de « basse saison » et de plus le mois de Mars nous n’avons plus d’activités. However, nous travaillons sans relâche pour rapatrier nos clients, annuler, reprogrammer leur voyage, défaire pour refaire, sans relâche.

La plupart d’entre nous ont perdu 6 mois de chiffre d’affaires. Pour soutenir nos employés, la majeure partie d’entre nous les ont gardés. Certains ont procédé au chômage technique car ils n’avaient pas d’autres choix.

Et ce n’est pas fini…

Depuis plusieurs mois, notre activité est réduite à néant. La fermeture des frontières entraine avec elle la fermeture de nos agences, de nos hôtels et chambres d’hôtes, de nos restaurants, de nos parcs, de nos centres de formation, de nos aéroports, … Et pourtant personne ne semble s’en soucier car peu de monde connait nos problématiques.

Today, les voyages sont réduits par la pandémie, …Mais demain, quand celle-ci aura raison de nous, comment pourriez-vous organiser vos déplacements, vos voyages professionnels et personnels sans nous ? Vous faire voyager, c’est plus qu’un métier. C’est notre passion !

Nous ne voulons pas sombrer dans le pessimisme car nous savons que notre activité sera plus que jamais indispensable quand la pandémie sera derrière nous et que toutes les frontières seront de nouveau ouvertes.

Voyageurs nationaux et internationaux, Alumni, futurs, actuels, nous sommes prêts à préparer de nouveau vos voyages et à vous accueillir, à vous faire voyager, à vous faire découvrir notre ile aux trésors, à vous faire gouter les plats malagasy les plus savoureux, vous faire rencontrer les malagasy et à vous partager notre culture, …

Des protocoles sanitaires ont été élaborés pour vous protéger et pour protéger également notre personnel. Nous nous sommes formés et nous nous engageons à les appliquer.

Nous sommes tous les acteurs du monde de demain. C’est pourquoi nous avons besoin de vous tous :

  • La politique pour nous aider à trouver des solutions, pour que nos activités restent viables, vu que nous n’avons plus de trésorerie pour payer quoi que ce soit ;
  • Les autres opérateurs économiques d’être plus souples sur les changements de contrats que nous vous demandons tels que les opérateurs téléphoniques, les fournisseurs d’internet, et autre ;
  • Les journalistes pour faire passer nos messages et pour nous aider à sensibiliser le plus grand nombre à notre situation ;
  • And especially, vous tous, nos anciens, actuels et futurs clients pour qui les voyages apportent expériences, Wealth, meetings, échanges, dépaysement, …

Soutenez-nous car le plus beau voyage est celui que l’on n’a pas encore fait !

By CocoLodgeMajunga

Strategic, dynamic, persuasive individual with 15 years experience in driving the performance of an ICT Company in the very tough environment of French Speaking African Countries. My main duties were to achieve all the targets in terms of sales, quotas and financial results (BS, P&L, FR, CFM) and be responsible for hiring and managing Human Resources teams. I am a confident, enthusiastic and inspiring individual who would enjoy partaking in areas of management, marketing, logistic, finance analysis, strategy, ISO, HR, etc.

POST A COMMENT